June 30th, 2016

Is this short and ridiculous Latin conversation correct?

Modern day, America. This is a first meeting between Natasha Romanoff (a former Russian spy who is inexplicably fluent in Latin) and Stiles Stilinski (who is taking Latin in high school). She is helping him with his Latin, they have been texting each other in Latin for a while, and they are meeting each other in person for the first time, after his flight from California to D.C.

I used a combination of Wikipedia, Latdict, and GoogleTranslate to come up with this:

Nat: "Sum placuit occursum tibi. Quam fugae?"

Stiles: "Mea fuga erat comosus."

Nat *raising an eyebrow*: "Your flight was 'leafy'?"

Stiles *grumbling*: "Latina est linguam stulta, usquam."


What it's supposed to say:

Nat: "I'm pleased to meet you. How was your flight?"

Stiles: "My flight was leafy."

Nat (in English, raising an eyebrow): "Your flight was 'leafy'?"

Stiles *grumbling*: "Latin is a stupid language, anyway."


The idea is that Stiles was thinking of 'commodus' ("comfortable, agreeable") but ended up saying 'comosus' ("hairy or leafy") instead. With the exception of the intentional error, is this correct?